Pierre Le Gros the Younger, Stanislas Kostka on his Deathbed발음듣기
Pierre Le Gros the Younger, Stanislas Kostka on his Deathbed
(bouncy piano music) We go upstairs into the rooms of the novitiate, that is for the novices who are joining the Jesuit Order.발음듣기
Now in the 1500s, this was a new order of religion founded by Ignatius Loyola who died in 1556.발음듣기
It's almost an act of shock, certainly surprise to see what appears to be a young man on his death bed.발음듣기
In fact, sometimes in the gloom entering this room, you really think someone is in front of you, lying on a couch, a sort of day bed.발음듣기
He died only aged 18 and he bore his terrible illness with great humility and strength and died with a vision of the Virgin Mary before him.발음듣기
What we see is a very richly carved and very detailed statue of a young man lying very naturalistically on a bed.발음듣기
We have a deep black stone marble for the clothing that he wears because he's a member to be of the Jesuit Order wearing black and white pillows and of course, the flesh is done in white marble.발음듣기
He's holding an image of the Virgin and a crucifix and he would have originally had a halo which would have picked up that sense of yellow and gold even more.발음듣기
He is still alive or he's in the moment of passing and this was something that fascinated Baroque artists.발음듣기
Bernini, who had died by the time this was done, was really one of the pioneers in showing the transition, the trappasso as it was called, from life to death, those moments that you go from the earthly to the spiritual, from life to death, but death is a comforting eternal thing to look forward to.발음듣기
This is very intimate and that's why it has shocked in a good way so many visitors who come into this room; it's a very intimate space.발음듣기
It's as if we are attending personally to this young man's death and this was part of the art of the Jesuit persuasiveness or the art of persuasion.발음듣기
Through example, through art, again through readings of course as well, you were brought close to what matters about the passing from life to death.발음듣기
The realism of this is just so moving and upsetting in a way, the way he lifts his arm up to hold this framed image of the Virgin and clasps with his other hand the rosary and the cross.발음듣기
In the 18th, I think in the 19th Century, there was a railing around it because they didn't want people touching it.발음듣기
The crucifix is a separate carved object and the rosary is a real rosary, but if you look closely, details such as the eyes and the nails of fingers and toe nails are carefully incised.발음듣기
So this is a very detailed work of art, while the flow of the drapery and the bed itself is slightly more dramatic and loosely carved.발음듣기
I think that that's right; this is a work of art that's meant to be seen up close and I was really struck by the thinness of the cloth as it's represented of his undershirt of the collar.발음듣기
It's so interesting because during this moment, during the Baroque, you have grandeur, you have the operatic, and then you have this sweetness and this intimacy and this really sort of internal experience, but it's not a conflict.발음듣기
칸아카데미 더보기더 보기
-
Jan van Eyck, Portrait of a Man in a Red Turb...
42문장 0%번역 좋아요0
번역하기 -
23문장 0%번역 좋아요1
번역하기 -
James Rosenquist, "F-111," 1964-65
16문장 0%번역 좋아요0
번역하기 -
Room: 1730-1765 at Tate Britain – Meet 500 ye...
16문장 0%번역 좋아요0
번역하기