Luna님이 참여한 번역문
-
한국요리
대체재료 : (1) 게맛살 → 게살 (게맛살 대신 게살을 넣어도 좋다.)(2) 쑥갓 → 쪽파 (쑥갓 대신 쪽파를 잘게 송송 썰어 사용하여도 좋다.)
Substitute ingredients : (1) Crab meat -> Real crab meat (You can use real crab meat instead) (2) Crown daisy -> Small green onions (You can use chopped small green onions instead of crown daisy)
-
한국요리
02. 삶은 고기는 얇게 썬다. (무채나 김치와 곁들인다. 고기를 삶는 중간에 젓가락으로 찔러 넣어 핏물이 나오는지 보아 고기가 익었는지를 확인한다.)
02. Make thin slices of the pork. (serve with Kimchi or white radish Kimchi. Fork a chopstick into the meat to check if it's cooked. If you see blood coming out, its not cooked.)
-
한국요리
01. 돼지고기 3등분 한다. 냄비에 삼겹살과 육수 재료를 넣고 삶는다. 끓어오르면 중간 불로 줄여 40분간 삶는다.(삼겹살 대신 오겹살이나 안다리살로 준비하여도 된다.)
01. Cut the port belly into 3 large pieces. Put pork and broth ingredients to cook. When the broth boils up lower the heat to medium and boil for 40 more minutes. (You can use pork leg instead of pork belly.)
-
한국요리
주재료 : 삼겹살(통삼겹살) 1kg부재료 : 육수(마늘 5쪽(25g), 생강(마늘 크기) 5톨(25g), 양파 1/2개(100g), 대파(푸른 부분) 10cm 4개(40g), 후추(통후추) 1작은술(3g), 된장 1큰술(15g), 물 10컵(2L), 청주 4큰술(60ml), 감초 20g, 정향 10g)
Ingredients : Pork belly (Not in pieces, 1kg) Broth : 5 garlics (25g) 5 ginger (25g) 1/2 onion (100g) 4 *10cm large green onions (40g) 1 tsp. whole black pepper (3g) 1 tbsp. soybean paste (15g) 10 cup water (2L) 4 tbsp. Cheongju (Korean refined rice wine, 60ml) Licorice (20g) Dried clove buds (10g)
-
한국요리
수육 만드는 법
How to make Korean-style Boiled Pork
-
한국요리
05. 압력솥에 갈비, 맛간장, 마늘, 인삼, 무, 당근, 밤을 넣어 약 20분 정도 끓이고, 뚜껑을 열어 대추를 넣고 약 5분 간 더 끓인 뒤 완성한다.
05. In pressure cooker, put the beef, sauce, garlic, ginseng, white radish, carrots and chestnuts and cook for 5 more minutes.
-
한국요리
04. 03을 체에 거른 후 식혀서 맛간장을 만든다.(완성량 1L)
04. Separate the ingredients with finished sauce by sifting through a sieve. Cool it down. (Sauce made : 1L)
-
한국요리
03. 냄비에 맛간장 재료를 넣고 센 불에서 끓어오르면 약 불에서 뭉근히 약 20분 간 끓인다.
03. Put sauce ingredients to a pot and boil it. When the sauce boils up, lower the heat to low and boil more for about 20 minutes.
-
한국요리
02. 무, 당근은 밤 크기로 썰어 모서리를 둥글게 깎는다.
02. Cut white radish and carrot into the size of chestnuts and carve of the edges round.
-
한국요리
01. 갈비는 4시간 정도 찬물에 담가 핏물을 뺀다.(핏물을 잘 빼야 냄새가 나지 않고 맛이 좋다.)
01. Set aside the beef in cold water for 4 hours to drain the blood out. (This way can remove the meat smell and the taste is better.)
-
한국요리
대체재료 : (1) 밤 → 은행 (은행을 넣을 경우 요리의 색감이나 고급스러움이 부각된다.)(2) 당근 → 감자 (당근 대신 감자를 넣어 부드러운 식감을 줄 수 있다.)
Substitute ingredients : (1) Chestnuts -> Ginkgo nuts (Ginkgo nuts give more colors to the food.) (2) Carrots -> Potatoes (Can add potatoes instead of carrots to give more soft texture.)
-
한국요리
주재료 : 쇠고기(쇠고기 찜용) 800g부재료 : 대추 3개(9g), 마늘 6쪽(30g), 밤 5개(50g), 인삼 2뿌리(20g), 무 60g, 당근 1/5개(40g), 맛간장 재료(양조간장 1/2컵(100ml), 맛술 2큰술(30ml), 물엿 3과 1/3큰술(35g), 물 5컵(1L), 마늘 (맛간장용) 2쪽(10g), 후추(후춧가루 약간), 배 1/4개(100g), 생강 (마늘크기) 1톨(5g), 양파 1/5개(40g), 대파(대파의 초록잎) 20g)
Ingredients : Beef (for braising, 800g) 3 dates (9g) 6 garlics (30g) 5 chestnuts (50g) 2 jinseng (20g) White radish (60g) 1/5 carrot (40g) Sauce : 1/2 cup brewed soy sauce (100ml) 2 tbsp. cooking wine (30ml) 3 & 1/3 tbsp. starch syrup (35g) 5 cups of water (1l) 2 garlics (10g) Little black pepper 1/4 Korean pear (100g) 1 ginger (5g) 1/5 onion (40g) Large green onion (only the green part, 20g)
-
한국요리
소갈비찜 만드는 법
How to make Beef Galibi-Jim (Marinated Beef Casserole)
-
한국요리
01. 쇠고기는 7cm 길이, 0.5cm 두께로 썬다. 고기양념 재료를 넣고 버무려 재운다. 볼에 달걀을 넣고 젓가락으로 잘 푼다.
01. Cut the beef into 7cm long, 0.5cm thick pieces. Mix and make the sauce and marinate the beef into the sauce. Add eggs into a bowl and beat them well.
-
한국요리
05. 달군 팬에 식용유를 두르고 04를 올려 앞뒤로 노릇하게 부친다. 접시에 담아 잣가루를 뿌린다.
05. Add cooking oil to a heated pan and pan-fry the Skewed Jeon. Place them on a plate and sprinkle pine nut powder.
-
한국요리
04. 꼬치에 게맛살, 햄, 새송이버섯, 쇠고기, 쪽파, 게맛살 순으로 끼운다. 앞뒤로 밀가루를 묻히고 달걀물을 묻힌다.
04. Put ingredients to the skewer in the order of : crab meat, ham, Sesongyi mushroom, beef, small green onion and crab meat. Cover the skewed ingredients with flour first and then with beaten eggs.
-
한국요리
03. 새송이버섯과 쪽파는 참기름과 소금을 뿌려 밑간한다.
03. Season Sesongyi mushroom and small green onions with sesame oil and salt before cooking.
-
한국요리
02. 게맛살, 햄, 새송이버섯은 6cm 길이, 0.5cm 두께로 썰고, 쪽파는 5cm 길이로 썬다.
02. Cut crab meat, Sesongyi mushroom and ham into 6cm long, 0.5cm thick pieces. Cut small green onions into 5cm long pieces.
-
한국요리
주재료 : 쇠고기(채끝) 200g, 새송이버섯 1개(100g), 햄 100g, 게맛살 5줄(150g), 쪽파 7줄기(70g)부재료 : 달걀 2개(100g), 밀가루 5큰술(25g), 꼬치 5개, 잣가루(잣가루 약간), 고기양념(간장(진간장) 2큰술(30ml), 설탕 1큰술(10g), 청주 1큰술(15ml), 마늘(다진 마늘) 2작은술(6g), 참기름 1큰술(15ml), 후추(후추 약간)), 참기름 약간, 소금 약간, 식용유 2큰술(30ml)
Ingredients : Beef (sirloin, 200g) 1 Sesongyi mushroom (100g) Ham (100g) 5 stripes of crab meat (150g) 7 small green onions (70g) 2 eggs (100g) 5 tbsp. flour (25g) 5 skewers Little pine nut powder Little sesame oil Little salt 2 tbsp. cooking oil (20ml) Meat sauce : 2 tbsp. soy sauce (30ml) 1 tbsp. sugar (10g) 1 tbsp. Cheongju (15ml) 2 tsp. minced garlic (6g) 1 tbsp. sesame oil 915ml) Little black pepper
-
한국요리
꼬치전 만드는 법
How to make Coji-Jeon (Pan-fried skewed food)