BONUS: History of the apostrophe발음듣기
BONUS: History of the apostrophe
And in rhetoric, in classical rhetoric, when we talk about apostrophe, it's turning away from your actual audience to deliver a message to absent people or inanimate objects or just non-personified, you're trying to personify an inhuman concept.발음듣기
You know, so if you think about examples from literature, this can be, the two things that my mind immediately leaps to, being me, are "O, happy dagger," the speech from the end of Romeo and Juliet in act five.발음듣기
Or, on a lighter note perhaps, from H.M.S. Pinafore, there's a song, "Fair moon, to thee I sing, bright regent of the heavens."발음듣기
And from this figure of speech, this is where we get the idea that an apostrophe represents something that is missing.발음듣기
That's how we come to get its main use, to represent that something, that it's standing in for absent letters, just like an apostrophe in rhetoric would be delivered to absent friends.발음듣기
So the apostrophe was introduced to the French language by an engraver and humanist named Geoffroy Tory, I think, is how you would say his name.발음듣기
And around the late 16th century, I think it's around the 1580s, Tory is the man who also introduced a lot of diacritic or accent marks into French.발음듣기
And he's the person that used it originally in French to start representing eliminated letters.발음듣기
So if you have an expression like "la heure," meaning the hour," Tory would have it l'heure," like that.발음듣기
So, okay, so it's around this time that this apostrophe starts making its way into English, because remember, England has been under French rule for centuries at this point.발음듣기
And since then, French culture has had a very profound impact on the island of Great Britain.발음듣기
And so you're gonna be, you know, this intelligentsia is going to be coming into contact with a lot of French, see the apostrophe being used this way and say, "Oh, that's awfully convenient."발음듣기
And so it's around this time, around the early 17th century, late 16th century that we're starting to see this apostrophe usage in English.발음듣기
This is around the time when you first see the contraction of "I am," "I'm," show up, is around this period.발음듣기
So anything derived from Latin, you have in Latin these long definite articles like "ille," i l l e, or illa," i l l a.발음듣기
And all the definite articles that come out of this in all the Romance languages take some fraction of the original from Latin and omit some part with an apostrophe.발음듣기
So "amico" in Italian, to add a definite article to make it the friend," you can add just l apostrophe. "L'amico."발음듣기
[Voiceover] Cool. So yeah, so during this time of apostrophe expansion across the continent, people are just going nuts, right?발음듣기
칸아카데미 더보기더 보기
-
Velázquez, Vulcan's Forge, c. 1630
35문장 0%번역 좋아요0
번역하기 -
Commas and introductory elements | The Comma ...
65문장 0%번역 좋아요1
번역하기 -
46문장 0%번역 좋아요0
번역하기 -
The Renaissance: Was it a Thing?
115문장 0%번역 좋아요3
번역하기